Сказки для детей дошкольного возраста
Документы для скачивания
Сказки для детей младшего дошкольного возраста (3-4 года)
Как читать сказки младшим дошкольникам:
копилка полезных советов и идей
- Общее правило чтения сказки детям любого возраста гласит – сказку нужно читать, пока у ребенка есть интерес в глазах, то есть пока ему очень хочется слушать ее. А поэтому: большие по объему сказки (сказки с продолжением) заканчиваем читать на самом интересном месте, чтобы у ребенка было большое желание узнать, что же случится дальше и продолжить слушание.
- Если ребенок устал и не хочет слушать книгу, то лучше всего не заставлять. Вместо этого пойти на прогулку или поиграть, сменить вид деятельности. Насилием интерес к книге не воспитать.
- Перед чтением назовите ребенку жанр, автора и название сказки. Например: «Давай почитаем сказку Корнея Ивановича Чуковского «Доктор Айболит». Называние жанра — это маленький шажок к культуре чтения, к знанию особенностей разных жанров литературы (Позже – к 6-7 годам Ваш ребенок сможет уже точно определять жанр и отвечать на вопрос: «Что это за произведение – сказка, рассказ или стихотворение?» « Это колыбельная или считалка?» и давать обоснование своего мнения). Жанр называйте всегда точно, правильно – не «стишок», а «стихотворение», не «сказочка», а «сказка». Если сказка народная – то можно сказать так: « Я расскажу тебе украинскую народную сказку «Рукавичка».
- Прежде чем читать сказку ребенку, желательно взрослым ознакомиться с ее текстом и иллюстрациями. Это нужно и для того, чтобы вовремя объяснить незнакомые слова, и чтобы обратить внимание на выразительные слова и образные сравнения, на язык сказки. И еще по одной причине – которая возникла в последнее время в книгоиздании для детей. Очень важной причине.
Покупая книжку для ребенка, обязательно внимательно прочитайте текст сказки прямо в магазине, т.к. сейчас очень часто встречаются «вольные» пересказы известных сказок и переводы, которые отнюдь не отличаются художественностью. Такие тексты очень вредно читать детям. Увы, я тоже попалась. Расскажу, чтобы Вы не повторили мою ошибку.
В декабре этого года мы купили красивые детские книжки с русскими сказками в подарок на Новый год (книги–панорамы). Уже дома я с удивлением обнаружила, что текст сказок совершенно другой, куцый, совершенно невыразительный, да еще и сокращен в три раза! Из текста были выброшены все характерные для русской речи фразеологизмы и сказочные обороты – язык сказки в результате просто «никакой», такой язык ничего не может дать ребенку! Встречаются в современных переводах и сцены насилия, и грубая речь. Теперь я очень внимательно смотрю при выборе книги со сказками не только на название, автора и иллюстрации, но и на фамилию переводчика или автора обработки каждой сказки. Эти фамилии известных мне авторов качественных переводов и обработок сказок я указала в списке рекомендованных для детей сказок –обратите внимание. Обработка сказки и перевод – это ОЧЕНЬ ВАЖНО.
- Очень часто малыши просят несколько раз читать одну и ту же сказку. Что делать – читать ее или предлагать другую? Конечно же, читать — читать ту сказку, которую малыш выбрал и просит повторить. Дети дошкольного возраста очень любят повторения сказок, они каждый раз заново проживают одни и те же ситуации с таким же удовольствием, как будто слушают сказку в первый раз. Потом они начинают исправлять Ваши неточности, если Вы где-то ошиблись при чтении, знают сказку почти наизусть, но всё равно снова и снова просят ее повторить. Это важный этап в развитии ребенка как будущего читателя.
По моим наблюдениям, у каждого ребенка или у каждой группы детей есть одна такая любимая книжка, которая зачитывается до дыр. Очень важно, чтобы такая книга — сказка несла в себе общечеловеческие нравственные ценности, имела художественный язык, несла положительные сценарии поведения и жизненные сценарии. Мы не знаем, в какую книгу из прочитанных вдруг «влюбится» Ваш ребенок, какая захватит его внутренний мир и станет спутником по жизни, на кого из сказочных героев он захочет стать похожим, поэтому к каждой книге для детей предъявляются очень высокие требования.
Прочитать одну и ту же сказку можно и сегодня, и завтра, и послезавтра, и на следующей неделе, потом сделать перерыв и снова повторить. Каждый раз сказка открывает перед нами всё новые пласты смысла, мы начинаем видеть в ней то, что раньше не замечали. Потом Вы сами увидите, как ребенок к сказке «остыл» и сам предложил послушать другую.
- Дети любят инсценировать сказки. Никогда не вырезайте для театра фигурки из книжки. Этим мы продемонстрируем свое неуважение к книге. Где взять картинки для игр – инсценировок:
А) сделать цветной ксерокс страниц книжки и наклеить фигурки на картон,
Б) сделать фотографии картинок из книги, распечатать их и вырезать,
В) в Интернете есть варианты картинок по сказкам, которые тоже можно использовать. Причем очень удобно комбинировать персонажей из разных сказок для сочинения своих собственных.
- Играя в сказку, ребенок может изменять ее сюжет, вводить новых персонажей, новые диалоги. Это нормально, нельзя его останавливать или тем более ругать, что «плохо слушал, в сказке такого не было». Разрешите малышу творить, придумывать, сочинять. Это замечательно! Ведь сказка и игра- инсценировка — это творчество, живая речь, а не заученный заранее наизусть текст. И творческие театрализованные и режиссерские сказки (игры по сюжетам сказок) – это очень важная часть жизни ребенка, необходимая для его полноценного развития.
- Если малышу не интересны книги, не расстраивайтесь. Интерес к книге воспитывается, развивается – это не врожденное качество. В этом случае начинайте с небольших произведений, заканчивая чтение до момента усталости малыша.
- Сказка или мультик — какой вариант из двух лучше? Вариант 1 - сначала посмотреть с ребенком мультик по сказке, а потом прочитать эту сказку. Или вариант 2 – сначала прочитать сказку, а потом посмотреть по ней мультфильм?
Отвечаю: лучше второй вариант. И вот почему. При слушании сказки ребенок более активен, он сам придумывает – воссоздает в своем воображении образы героев сказки. У него нет перед глазами мелькающих картинок на экране, а поэтому он более внимательно вслушивается в слова сказки. При просмотре мультика малыш пассивен, образы героев уже созданы режиссером и художником. Разумеется, что ничего страшного не будет, если малыш сначала увидит мультфильм, а потом Вы прочитаете сказку. Но если есть выбор – то лучше выбрать второй вариант.
- Не бойтесь читать детям не говорящим или плохо говорящим сказки с ярким художественным языком, со сложными синтаксическими конструкциями, не упрощайте язык сказки «под уровень речи ребенка». Пусть малыш еще говорит плохо – но он всё впитывает и всё понимает! Наоборот, даже плохо говорящим детям очень нужно и очень важно ежедневно и часто читать высокохудожественные сказки, давая образец литературной речи. Эта та «питательная среда», в которой и будет постепенно формироваться и развиваться богатая выразительная речь ребенка. Иначе он так и останется на уровне примитивной мысли и примитивной речи. Не обедняйте литературную жизнь и язык Ваших малышей! Закладывайте задел на будущее!
- Детям младшего дошкольного возраста народную сказку лучше рассказывать, а не читать по книге (если есть такая возможность). Или хотя бы просматривать текст сказки «вперед» глазами по книге, а потом повторять ее вслух малышу, глядя ему в лицо и наблюдая за его реакцией.
Когда Вы рассказываете сказку, глядя на ребенка, Вы видите его реакции, Вы можете в нужный момент сделать паузу, поменять интонацию речи, задать вопрос. Маленькому ребенку трудно и совсем не интересно слушать сказку, если взрослый уткнулся в текст и не обращает внимание на малыша.
Какие сказки читать детям 3 лет?
Народные русские сказки:
Колобок (в обработке К. Ушинского)
Волк и козлята ( в обработке Л. Толстого)
Кот, петух и лиса ( в обработке М. Боголюбской)
Гуси – лебеди
Снегурочка и лиса
Бычок – черный бочок, белые копытца ( в обработке М. Булатова)
Лиса и заяц (в обработке В. Даля)
У страха глаза велики ( в обработке М. Серовой)
Теремок (обратите внимание – в обработке Е. Чарушина!)
Рукавичка
Маша и медведь
Три медведя
Лиса – лапотница (в обработке В. Даля)
Привередница ( в обработке В. Даля)
Лиса и тетерев («Тетерев сидел на дереве», в обработке Л. Толстого)
Маша и Даша (в пересказе Л. Елисеевой, из сборника сказок «Наливное яблочко»)
Народные сказки других стран:
Рукавичка (украинская, в обработке Е. Благининой)
Коза – дереза (украинская, в обработке Е. Благининой)
Храбрец – молодец (болгарская, перевод Л. Грибовой)
Два жадных медвежонка ( венгерская, в обработке А. Краснова и В. Важдаева)
Пых (белорусская, обработка Н. Мялика)
Упрямые козы (узбекская, в обработке Ш. Сагдуллы)
Лесной мишка и проказница Мышка ( латышская, обработка Ю. Ванага, перевод Л. Воронковой)
У солнышка в гостях (словацкая, перевод С. Могилевской и Л. Зориной)
Петух и лиса ( шотландская, перевод М. Клягиной – Кондратьевой)
Свинья и коршун (народы Мозамбика, перевод Ю. Чубкова)
Лиса – нянька (финская, перевод Е. Сойни)
Авторские сказки:
Е. Бехлерова. Капустный лист (перевод с польского Г. Лукина)
Д. Биссет. Лягушка в зеркале (перевод с английского Н. Шерешевской)
Л. Милева. Быстроножка и Серая Одёжка (перевод с болгарского М. Маринова)
А. Милн. Три лисички (перевод с английского Н. Слепаковой)
Д. Мамин – Сибиряк. Сказка про храброго Зайца – Длинные уши, косые глаза, короткий хвост
С. Маршак. Сказка об умном мышонке. Тихая сказка
Б. Поттер. Ухти – Тухти (перевод с англ.)
С. Прокофьева. Маша и Ойка. Когда можно плакать. Сказка о невоспитанном мышонке (из книги «Машины сказки»)
В. Сутеев. Три котенка. Кто сказал «мяу» и другие сказки
Й. Чапек. Кукла Яринка ( из книги: Приключения песика и кошечки (обратите внимание на перевод – нужен перевод с чешского Г. Лукина, без сокращений!)
К. Чуковский. Краденое солнце, Мойдодыр. Айболит.
Г. Цыферов. Про цыпленка, солнце и медвежонка (цикл)
Какие сказки читать детям 4 лет
Русские народные сказки:
Война грибов с ягодами (в обработке В. Даля)
Петушок и бобовое зёрнышко (в обработке О. Капицы)
Сестрица Аленушка и братец Иванушка (в обр. А. Толстого)
Зимовье (в обработке И. Соколова – Микитова)
Жихарка (в обр. И. Карнауховой)
Про Иванушку – дурачка (в обр. М. Горького)
Лисичка – сестричка и волк (в обработке М. Булатова)
Лиса и козел ( в обработке О. Капицы)
Лиса - лапотница (в обработке В. Даля)
Привередница ( в обработке В. Даля)
Снегурушка и лиса
Лисичка со скалочкой (в обработке М. Булатова)
Журавль и цапля (в обработке В. Даля)
Чудесные лапоточки (в обработке Н. Колпаковой)
Небывальщина (в обработке Н. Колпаковой)
Кот, петух и лиса.
Народные сказки других стран:
Колосок (украинская, в обработке С. Могилевской)
Три поросенка (перевод с англ. С. Михалкова)
Заяц и ёж. Из сказок братьев Гримм (перевод с нем. А. Введенского, под ред. С. Маршака)
Красная Шапочка. Шарль Перро (перевод с франц. Т. Габбе)
Бременские музыканты (перевод с нем. В. Введенского)
Как собака друга искала (мордовская, в обработке С. Фетисова)
Врун. Ивовый росток (японские, в переводе Н. Фельдмана)
Авторские сказки:
Т. Александрова. Светофорчик.
Н. Абрамцева. Сказка о двух Снах.
Э. Аттли. Про маленького поросёнка Плюха (главы из книги в переводе К. Румянцевой, И. Баллод)
А. Баллинт. Гном Гномыч и Изюмка (главы из книги в переводе с венгерского Г. Лейбутина)
Д. Биссет. Про мальчика, который рычал на тигров. Про поросенка, который учился летать и другие сказки (в пер. Н. Шерешевской).
Э. Блайтон. Знаменитый утенок Тим (пер. с англ. Э. Паперной)
М. Горький. Воробьишко.
Й. Лада. О хитрой Куме- Лисе (перевод с чешского П. Клейнер)
Д. Мамин – Сибиряк. Сказка про Комара – Комаровича – Длинный Нос и про Мохнатого Мишу – Короткий Хвост.
А. Милн. Винни-Пух и все-все-все. Главы из книги в переводе Б. Заходера
Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей (главы из книги)
В. Осеева. Волшебная иголочка
М. Потоцкая. Острое поросячье произведение, показывающее в форме сказки, «что такое хорошо и что такое плохо»
А. Прёйсен. Веселый Новый год
Д. Самойлов. У слонёнка день рождения.
Р. Сеф. Сказка о кругленьких и длинненьких человечках
Э. Хогарт. Мафин и его веселые друзья (главы из книги в переводе О. Образцовой)
К. Чуковский. Телефон. Муха – Цокотуха. Федорино горе. Айболит. Айболит и воробей.
Б. Шергин. Рифмы
Г. Цыферов. Сказки («Муравьишкин корабль» и другие)
Хогард Э. Мафин и его друзья (главы из книги в переводе О. Образцовой и Н. Шанько)
Э. Успенский. Крокодил Гена и его друзья. Отпуск Крокодила Гены. Дадя Федор, пес и кот.
Т. Эгнер. Приключения в лесу Елки – на – Горке (главы из книги в переводе с норвежского Л. Брауде). Не все знают эту книжку, но если Вы ее прочтете – то она наверняка станет одной из самых любимых! В нашем детстве нам ее читали.
Сказки для детей старшего дошкольного возраста (5-7 лет)
Если в 3-4 года чаще взрослые выбирают, что прочитать детям, то в 5-7 лет дети уже более самостоятельны в выборе сказок, очень ярко видны индивидуальные предпочтения. Дети с удовольствием обсуждают сказки, представляют себя на месте героя (отвечая на вопрос: «Как ты думаешь, что дальше сделал мальчик? А как бы ты поступил на его месте? Почему?»), малыши придумывают своё окончание к сказке. Они могут сравнить разные жанры литературы (сказка и рассказ, сказка и докучная сказка). Они сравнивают одинаковые по теме произведения разных авторов (например, «Мороз Иванович» — русская сказка и «Госпожа Метелица» — немецкая сказка), сопоставляют иллюстрации к одной сказке разных художников — иллюстраторов, им интересны биографии писателей и художников – иллюстраторов. Именно в этом возрасте закладываются основы культуры чтения, воспитывается умения вслушиваться в текст, анализировать его, понимать подтекст, совершать литературные открытия.
Очень советую найти в детской библиотеке (или скачать и распечатать) книгу для совместного чтения взрослых и детей — Л.П. Стрелкова «Уроки сказки» (издавалась в издательстве «Педагогика» с замечательными иллюстрациями). В этой книге Вы найдете очень интересные игры и приемы ознакомления детей со сказками. Вы вместе с героем книги мальчиком Данилкой будете путешествовать по разным сказкам и выполнять задания.
Книга помогает малышам понять эмоции, мотивы поступков сказочных героев, прочувствовать ситуации из сказок и получить очень важные уроки человечности. Я выросла на этой книге, сейчас читаю ее детям, она у нас уже потрепанная, но всё так же любимая. Переиздания книги не видела – если Вы видели ее где-то, то прошу написать об этом в комментариях к статье.
- Отличная идея: Для детей старшего дошкольного возраста очень рекомендую взять в библиотеке одну и ту же сказку с иллюстрациями разных художников и дома в спокойной обстановке рассмотреть и сравнить иллюстрации. Вас ждет очень много интереснейших открытий! И у Вас получится замечательная развивающая беседа с ребенком. Оказывается, каждый художник видит своё, индивидуальное в одном и том же отрывке сказки! Кроме того, иллюстрации к сказке отражают историю вещей вокруг нас.
Например, очень советую взять в библиотеке сказку К.И. Чуковского «Телефон» в разном оформлении – с иллюстрациями разных художников. Вы рассмотрите с ребенком телефоны разных эпох, сравните их с Вашим домашним телефоном и мобильным телефоном. Когда малыш увидит на картинке старинные телефоны, которыми пользовались его прабабушка и прадедушка– он будет в восторге и очень заинтересован. А потом вместе с детьми придумайте телефон будущего – какой будет телефон через 100 лет? Дайте волю фантазии!
Вот ориентир — фамилии художников — иллюстраторов сказки «Телефон»: ранние издания К. Рудаков (старинный телефон), В. Винокур (также телефон времен прабабушек наших детей), В. Конашевич (телефон детства бабушек современных деток), Л. Якшис, В. Сутеев (телефоны нашего детства, в том числе телефонные аппараты на улицах – помните такие?), современные издания сказки (современные телефоны).
Так же можно сравнить иллюстрации и к другим сказкам – как изображены одни и те же персонажи разными художниками, что изображено вокруг них и о чем нам могут рассказать эти детали?
- Для детей старшего дошкольного возраста также очень рекомендую брать в библиотеке книги одного автора и устраивать «книжные тематические недельки» любимых ребенком писателей и поэтов. Дома у нас редко есть возможность иметь разные произведения одного автора (квартиры всё-таки у нас маленькие), и библиотека здесь – отличный помощник. Сделайте дома в доступе ребенка на полочке небольшую мини-выставку книг одного автора и читайте его книги ребенку в эту неделю, расскажите интересные факты биографии этого автора. Можно сделать тематическую выставку сказок о природе, сказок А.С. Пушкина с иллюстрациями разных художников, морских сказок или лесных сказок, сказок определенного народа (английских сказок, белорусских сказок). Библиотекари с удовольствием Вам помогут в подборе книг – им это в радость! Это уже более высокий уровень, чем простое чтение сказок, уровень очень интересный, глубокий и развивающий!
- Если Вы живете в Москве, то у Вас есть потрясающая возможность записать ребенка в главную библиотеку нашей страны — Российскую государственную детскую библиотеку. Используйте ее! Это дворец Книги, в который малыши входят, затаив дыхание, и который воспитывает любовь к книге только просто входом в него! Библиотека находится рядом с метро «Октябрьская». В дни школьных каникул в этой библиотеке проходят экскурсии (за символическую оплату или бесплатно), в том числе и для малышей-дошколят. А еще – советую побывать на занятиях в Комнате сказок. В ней проводятся сказочные занятия (например, по сказке «Городок в табакерке» В. Одоевского и другим). Если Вы педагог – то можно договориться о занятиях с группой Ваших деток или с семейной группой (родители + дети). В читальный зал библиотеки можно записать ребенка с двух лет. В библиотеке работают литературная студия для дошкольников и студия воспитания будущего читателя, проводятся БЕСПЛАТНЫЕ литературные занятия для детей 3-6 лет.
Если Вы живете в другом городе – не грустите, что Вы далеко от Российской детской библиотеки, зайдите в Вашу детскую библиотеку, и Вы удивитесь, узнав, сколько интересных мероприятий для деток там проходит. Используйте эту возможность приобщиться к миру книг! Тем более что занятия с детьми и мастер-классы в библиотеках чаще бесплатные, либо стоят символические деньги (например, мы платили 40 рублей!).
- В ходе чтения сказки ребенку старше 5 лет можно делать паузы и спрашивать: «Как ты думаешь, как поступил Вася? А ты как бы поступил на его месте? Что дальше может произойти? А теперь давай узнаем, что случилось дальше на самом деле». Это очень важно – обсуждать с ребенком мотивы поступков героев, помогать малышу почувствовать себя на месте героя сказки, научить делать в трудных жизненных ситуациях нравственный выбор и показать последствия выбора.
- В сказках для детей старшего дошкольного возраста часто встречаются новые, непонятные для дошкольников слова. Что делать - объяснять их смысл или нет?
Если слово важно для понимания смысла текста, то нужно его объяснить до чтения сказки, чтобы потом не прерываться. Если же слово не влияет на понимание прочитанного, малыш не задал вопрос о смысле данного слова – то прерывать чтение сказки не нужно. Либо ребенок узнает смысл данного слова позже, на следующей возрастной ступени, либо Вы объясните ему значение слова позже – например, на следующей день (покажите этот предмет на картинке в книге, назовете его, объясните, зачем он нужен). Если же во время чтения сказки Вы будете постоянно прерываться, объясняя подробно каждое новое слово (обедня, глашатай и т.д.), то эмоциональное восприятие сказки и ее воздействие на ребенка будет сведено на «нет».
Какие сказки читать детям 5 лет?
Русские народные сказки:
Лиса и кувшин (в обработке О. Капицы)
Крылатый, мохнатый да масляный (в обработке И. Карнауховой)
Хаврошечка (в обработке А. Толстого)
Заяц – хвастун (в обработке О. Капицы)
Заяц –хваста (в обработке А. Толстого)
Царевна – лягушка (в обработке М. Булатова)
Сивка – Бурка (в обработке М. Булатова)
Финист – Ясный Сокол (в обработке А. Платонова)
Никита Кожемяка (из сборника А. Афанасьева)
Лень да Отеть.
Жар-птица и Василиса – царевна.
По щучьему велению.
Иван-царевич и серый волк.
Петушок и бобовое зернышко.
У страха глаза велики.
Хвосты
Народные сказки других стран:
Златовласка (перевод с чешского К. Паустовского)
Как братья отцовский клад нашли (молдавская, в обработке М. Буланова)
Кукушка ( ненецкая) (в обработке К. Шаврова)
О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром (индийская, в переводе Н. Ходзы)
Чудесные истории про зайца по имени Лек (сказки народов Африки, в переводе О. Кустовой и В. Андреева) – это сказки о зверях Саванны, можно найти их тексты в Интернете в свободном доступе.
Три золотых волоска Деда – Всеведа (перевод с чешского Н. Аросьевой, из сборника сказок К. Я. Эрбена)
Желтый аист (китайская, в переводе Ф. Ярлина)
Старый Мороз и молодой Морозец (в обработке М. Булатова)
Авторские сказки:
Н. Абрамцева. Чудеса, да и только. Новогодние подарки.
Т. Александрова. Домовенок Кузька. Катя в игрушечном городе. Хрюшка и чушка.
Ф. Баум. Удивительный волшебник из страны Оз.
П. Бажов. Серебряное копытце. Малахитовая шкатулка.
Т. Белозеров. Лесной плакунчик.
В. Бианки. Сова. Лесной колобок – колючий бок и другие сказки о природе.
А. Волков. Волшебник изумрудного города (главы из книги).
М. Гаршин. Лягушка — путешественница
Б. Заходер. Серая звёздочка. Русачок. Ма-Тари-Кари.
В. Катаев. Цветик – семицветик.
Р. Киплинг. Слоненок (перевод с английского К. Чуковского).
Ю. Коваль. Сказка в три блина длиной.
С. Козлов. Сказки (Как ослику приснился страшный сон. Зимняя сказка и другие)
А. Линдгрен. Карлсон, который живет на крыше (перевод со шведского Л. Лунгиной)
Д. Мамин – Сибиряк. Сказочка про Козявочку.
С. Маршак. Двенадцать месяцев (словацкая сказка в пересказе С. Маршака)
М. Москвина. Что случилось с крокодилом? (замечательная сказка, она есть в свободном доступе на разных сайтах в Интернете, прочитайте сами – я бы сказала, что в первую очередь это сказка для мам и пап!, а уже во вторую – для детей) – очень рекомендую прочитать!
Х. Мякеля. Господин Ау (перевод с финского Э. Успенского)
Н. Носов. Незнайка в Солнечном городе. Незнайка на Луне. Приключения Незнайки и его друзей.
В. Одоевский. Городок в табакерке. Мороз Иванович.
Г. Остер. Котенок по имени Гав (Одни неприятности, Хорошо спрятанная котлета и другие сказки из этого цикла). Зарядка для хвоста.
М. Пляцковский. Как щенок Тявка учился кукарекать и другие сказки
Б. Поттер. Сказки о кролике Питере.
О. Пройслер. Маленькая Баба – Яга (перевод с немецкого Ю. Коринца)
С. Прокофьева. Великие холода
А. Пушкин. Сказки
М. Раскатов. Пропавшая буква (наконец книгу переиздали в знакомой нам с детства обложке!, это любимейшая книга моей сестры и моя, зачитанная в детстве до дыр)
Дж. Родари. Сказки из книги «Сказки, у которых три конца» (перевод с итальянского И. Константиновой) Приключения Чиполлино
Г. Сапгир. Как лягушку продавали. Сказка – шутка.
В. Сутеев. Палочка – выручалочка. Под грибом и другие сказки.
Н. Телешов. Крупеничка.
А. Усачев. Про умную собачку Соню
Э. Успенский. Крокодил Гена и его друзья.
Д. Харрис. Сказки дядюшки Римуса.
В. Чирков. Что натворило Р? (замечательная сказка для речевых занятий и игр – звуки Р и Л)
Т. Янссон. Шляпа волшебника ( в переводе В. Смирнова), О самом последнем в мире драконе (в переводе Л. Брауде). Муми- тролли.
Какие сказки читать детям 6 лет?
Многие дети шести – семи лет либо уже читают, либо учатся читать. Означает ли это, что с этого возраста не нужно читать им книги, чтобы «простимулировать» к самостоятельному чтению. Конечно же, нет. Слушание сказок в исполнении взрослых – это особый процесс восприятия художественной литературы – глубокий, эмоциональный, затрагивающий душу ребенка и душу взрослого. И лишать ребенка такого восприятия – это не верно.
Нужно понимать, что главное в обучении чтению и приобщении ребенка-дошкольника к литературе – не техника чтения, а умение вдумываться – вчитываться в сказку или любое другое литературное произведение, находить в нем скрытые смыслы, совершать настоящие литературные открытия.
Русские народные сказки:
Белая уточка (из сборника А. Афанасьева)
Василиса Прекрасная (из сборника А. Афанасьева)
Волк и лиса ( в обработке И. Соколова – Микитова)
Снегурочка.
Семь Симеонов – семь работников ( в обработке И. Карнауховой)
Сынко-Филипко ( в пересказе Е. Поленовой)
Не плюй в колодец – пригодится воды напиться (в обработке К. Ушинского)
Чудесное яблочко (в обработке Л. Елисеевой)
Марья Моревна.
Волшебное кольцо.
Сказки других народов:
Кот в сапогах (французская, обратите внимание – это важно – в переводе Т. Габбе, именно в этом переводе лучше всего читать детям сказки Ш. Перро)
Мальчик – с пальчик (перевод Б. Дехтерева)
Самый красивый наряд на свете (японская, в переводе В. Марковой)
Айога (нанайская, в обработке Д. Нагишкина),
Каждый своё получил (эстонская, в обработке М. Булатова)
Голубая птица (туркменская, в обработке А. Александровой и М. Туберовского)
Беляночка и Розочка ( в переводе с нем. Л. Кон)
Джек – покоритель великанов (в переводе К. Чуковского)
Как лисичка бычка обидела (эскимосская)
Авторские сказки
Н. Абрамцева. Сказки об осеннем ветре.
С. Аксаков. Аленький цветочек.
Г.Х. Андерсен. Дюймовочка. Гадкий утенок. О том, как буря перевесила вывески. Свинопас. Новое платье короля. Огниво (сказки в переводе с датского А. Ганзен)
Д. Барри. Питер Пэн.
Ю. Вяземский. Про девочку Настю и злую Невидимку (прочитайте эту сказку сначала сами, она есть в Интернете в свободном доступе – ведь эта сказка не только о детях, но и о нас — о наших семьях, об обидах и прощении, о мире и ладе в семье)
В. Губарев. Королевство Кривых Зеркал.
В. Даль. Старик – годовик. Девочка Снегурочка.
Е. Данько. Побежденный Карабас (продолжение «Золотого ключика» — первое издание книги вышло в 1941 году)
К. Драгунская. Лекарство от послушности.
Ю. Дружков. Приключения Карандаша и Самоделкина. Волшебная школа. А также В. Постников Приключения Карандаша и Самоделкина.
П. Ершов. Конек – горбунок.
Ф. Зальтен. Бемби (в переводе Ю. Нагибина).
К. Коллоди. Пиноккио.
А. Кума, С. Рунге. Вторая тайна золотого ключика (еще одно продолжение известной сказки, первый выпуск книги – 1975 год, ее можно найти в детских библиотеках)
С. Лагерлёф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями.
М. Мэйпс. Серебряные коньки (это важно – только в переводе М. Клягиной – Кондратьевой, другие переводы некачественные), книга для детей ближе к 7 годам и старше.
Л. Лагин. Старик Хоттабыч.
А. Линдгрен. Принцесса, не желающая играть в куклы (перевод со шведского Е. Соловьевой). Пеппи Длинный чулок
С. Маршак. Кошкин дом (пьеса для инсценирования и чтения в лицах)
Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей.
К. Паустовский. Теплый хлеб
А. Погорельский. Черная курица, или Подземные жители.
А. Пушкин. Сказки.
Дж. Свифт. Путешествия Гулливера.
И. Токмакова. Может, нуль не виноват? Аля, Кляксич и буква А.
А. Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино.
С. Топелиус. Три ржаных колоска ( в переводе со шведского А. Любарской)
П. Трэвэрс. Мэри Поппинс
А. Ремизов. Хлебный голос.
Э. Успенский. Вниз, по волшебной реке. Дядя Федор, пёс и кот.
К. Ушинский. Слепая лошадь. Ветер и солнце.
Г. Цыферов. Сказки старинного города.
Л. Чарская. Чудесная звездочка.
К. Чуковский. Приключения Бибигона. Е. Шварц. Пьесы: Красная Шапочка. Снежная королева. Сказка о потерянном времени.
М. Энде. Бесконечная история (очень философская книга – волшебная история, больше подходит по возрасту для детей ближе к 7 годам и младших школьников и даже для взрослых, хотя часто ее читают и пятилетним детям) Очень важен качественный перевод этой книги – будьте внимательны при покупке. Есть переводы, в которых потеряны все художественные особенности текста и текст сокращен на половину. Рекомендовать могу перевод Т. Набатниковой или Л. Лунгиной. Сами будете читать с удовольствием.
Конечно же, этот список сказок для чтения детям – ориентировочный и далеко не полный. Если Вы его дополните в комментариях, расскажете о любимых сказках Вашего ребенка и Вашей семьи – я буду очень Вам благодарна