a2b2.ru
А2Б2 - Образовательный портал
Новости образования от A2B2

Сценарий развлечения "Крымскотатарский национальный праздник Къыдырлез - праздник плодородия"

Автор: Шейхмамбетова Сафие Энверовна Опубликовано: 2022-06-29 18:23:35

Документы для скачивания

Крымскотатарский национальный праздник « Къыдырлез – праздник плодородия». Оформление зала: зал условно разделен на 2 части: комната в крымскотатарском стиле – тапчан с подушками, маленький столик для чая. Ведущая: Чем дальше в будущее смотрим, Тем больше прошлым дорожим, И в старом красоту находим, Хоть к новому принадлежим. Танец под песню Зоре Кадыровой « Байрам». Дети: Родной наш Крым, родной наш Крым! Собрал народов братство. И каждый рад сказать сейчас Сердечное всем «Здравствуй». Давайте дружить, давайте дружить, Закон земли нам ясен. Давайте дружить, давайте дружить, И Крым будет прекрасен! Песня «Мен лаф этем ». ( дети садятся на места) Ведущая: Есть среди национальных крымскотатарских праздников – праздник плодородия, иначе именуемый как Къыдырлез. Его отмечали еще с древних времен. Празднование Къдырлез означало, что пришло время для отгона скота на летние пастбища и необходимость нанимать работников для летних полевых работ. Отмечая праздник, люди ожидали, что год принесет им благополучие, исполнений желаний, добрых друзей, хороший урожай. Давайте и мы с вами заглянем на такой праздник. В зал заходят 2 мальчика, Къадыр и Ильяс. Ильяс: Селям алейкум, Къадыр! Къадыр: Алейкум селям, Ильяс! Пришла пора отправиться по всему свету, посмотреть, как люди живут, всё ли в природе в порядке. Ильяс: Ты прав, Къадыр! Может помощь кому нужна. Ты обойди землю справа, а я пойду слева. Встретимся там, где уже закончились полевые работы и началось пробуждение природы. Оба мальчика расходятся в разные стороны. Ведущая: На звание пр аздника Къыды рл ез состоит из двух мусульманских имен святых: Къыдыр и Ильяс, с которыми связаны многочисленные легенды. Къыдыр является исламским образом святого. Он постоянно поддерживает у людей веру в Аллаха, оказывает помощь тонущим в море, помогает тушить пожары, ограждает от кражи и злых духов. Ильяс- проповедник, один из пророков. По преданию, Аллах даровал ему власть над громом, опекает источники воды, покровительствует над скотом. Только Къыдыр начинает обход земли справа, а Ильяс- слева. Встречаются они там, где уже закончились весенние полевые работы. В Крыму этим днем считается 3 мая, известный как праздник Къыдырлез. В крымской природе он совпадает с опаданием цветков и появлением завязи на деревьях. Посмотрим, как готовятся люди к празднику. Выходит девочка- мама. Мама: Къ ы злар, доченьки! Завтра большой праздник- Къыдырлез. Нужно хорошо подготовиться к нему: убрать в доме, испечь калакъай. Д евочки: А зачем? Мама: Спросите у биташки. Дети: Битам, расскажите нам, пожалуйста. Бабушка: Для того, чтобы узнать, какой будет будущий год, къалакъай нужно прокатить по земле, а когда он упадет, посмотреть на какую сторону он упал. Если къалакъай упадет на верхнюю сторону, то, согласно поверью, быть году урожайным, а если на нижню ю- не к урожаю. И запомните, Къыдырлез посещает только чистый дом, так что вы должны постараться. Девочки: Не волнуйтесь, анашка и биташка, мы сейчас всё сделаем. Дети изображают уборку в доме, одна из дочерей берет метлу, подметает пол, украшает дом цветами. Вторая дочь изображает мытье посуды. Мама месит тесто. Бабушка вяжет носки. Третья дочь заваривает кофе бабушке. Входит отец. Отец: Дети, сегодня мы должны посадить во дворе дерево и много цветов. Ты, Юсуф, посадишь яблоню, а девочки посадят любимые биташкины цветы. Дети выполняют задание и читают стихи: « Эрылгъан » Тюсю мор, эрик дегиль, ( сирень) Бою бар, терек дегиль, Салкъым- салкъым чечеги, Къокъулы юзюм дегиль. Онынъ ады Эрылгъан, Озю баарьде догъан, Чечек ача пек эрте, Гоньюллерни шенъ эте. «Ляле» Чечеклери бирер къаде, ( тюльпан) Осе олар дане- дане. Кунеш чыкъса, аллана, Ель ельпирсе, саллана. « Наргюз » Саарь чыкъыны юта, ( нарцисс) Белини къатты тура, Портакъал ренк Наргюзим, Тиймесин санъа козюм. « Мелевше » Кокълап сени тоймайым, ( фиалка) Тюсюньден а йланайым, Сен де, мен де къырымлы, Ватандашынъ олайым. « Сусам » Чечеклерим чокъ тюрлю, ( ирис) Мор, беяз, я сарылы, Чокъ балалым, гоньджели, Уджчыкъларым бурьмели. « Маматеке » Маматекечик- ( одуванчик) Сары гъоньджечик, Оссе, кие о Беяз антерчик. Ельчик уфюре, Аппакъ копюре. О ельнен кене Уча да кете. « Чечек » Азбарда чечек сачтыкъ, Осип чыкъты пек дюльбер. Кечкен адам сукълана, Машалла дерлер бизге. Мама: Какие вы у меня молодцы! А теперь отгадайте загадку. Ашкъа къатылмаз, Базарда сатылмаз, Ондан да татлы шей олмаз. ( Юкъу) Не продается на базаре, В еду не добавляют, Нет его слаще. ( Сон) Мама: Правильно, детки, пора ложиться спать, а завтра мы пойдем на поляну, там будет проходить праздник. Будут игры, танцы, соревнования. Дети поют колыбельную: Айя десем ярашыр, айненни, Гуль багъчалар долашыр, айненни, Гуль багъчанынъ ичинде, айненни, Алтын бешик ярашыр, айненни. Задвигается ширма. Ведущая: Второй день праздника проходит на природе. Люди в этот день собираются на полянке, читают молитвы, веселятся, танцуют. Танец с цветочками. Ведущая: Ребята, а давайте поиграем в игру « Платочек». 4 ребенка держат концы платка, а остальные дети, пока играет музыка танцуют, как только музыка перестает играть дети должны забежать под платок. Ведущая: А теперь, парни, покажите свою смелость, ловкость, силу. Покажем состязание « Куреш ». С давних времен куреш служит физическому воспитанию сильных, выносливых мужчин и отважных воинов. Добропорядочность, мужество, храбрость, милосердие по отношению к сопернику, справедливость, честность и гуманность – это те качества, которые воспитывает этот вид спорта. Таковы условия и критерии состязаний по борьбе. Борьба куреш, оставалась сердцевиной народных праздников, является составной частью национальной культуры. Состязания по борьбе куреш проводились по различным возрастным группам. Победителей ждали призы и подарки. В настоящее время этот вид развивается в Татарстане, Бошкортостане, Туркмении, Узбекистане. В 2008 году была создана Крымская федерация национальной борьбы куреш. Крымскотатарская борьба куреш неотъемлемая часть культуры народов, населявших Крым до депортации. Куреш привлекает поклонников всех видов борьбы. Применяют его в качестве вида развлечения и досуга во время крупных общественных мероприятиях, таких, как традиционные праздники, обряды, свадьбы. Проводится состязание « Куреш ». Победителю дарится барашек. Ведущая: А в это время молодёжь соревнуется в знании пословиц о природе: 1. « Ерни терен сюрьсен, боя берекет алырсынъ »( Глубже вспашешь, получишь богатый урожай) . 2. « Бир кунь эвель сачсанъ, бир афта эвель алырсынъ »( Посадишь на день раньше, получишь на неделю раньше) . 3. « Къышны яздан къаршыла »( Встречай зиму летом) . 4. « Инсан ерни бакъар, ер де инсанны »( Человек кормит землю, а земля человека) . 5. « Яз ягъмуры тез кечер »( Летний дождь быстро проходит) . 6. « Къаргъа кельсе, къар кетер »( Грач приходит, снег уходит) . 7. «Ер хазине, сув онынъ джаныдыр »( Земля – клад, а вода его жизнь) . 8. « Сув киби тендирист ол »( Будь здоров, как вода) . 9. « Алмагъа истесенъ, бермеге алыш »( Если хочешь брать, научись отдавать) . 10. « Сачмагъан алмаз»( Кто не посеет, то не пожмет) . 11. « Баарьдеки арекет – кузьдеки берекет »( Весенняя работа – осенний урожай) . Ведущая: Настало время катать къалакъай. Девочки помогают постелить длинное полотенце, Амет читает дува и про катывае т къалакъай. ПРИХОДЯТ КЪЫДЫР И ИЛЬЯС. Къыдыр: Обошли мы землю нашу справа и слева. Убедились, что народ у нас трудолюбивый, дружный и веселый. Ильяс: Всё у нас в порядке. Родники чистые, леса зелёные, скот ухоженный, работы на полях завершены, люди счастливы. А вам, молодёжь, я так скажу: « Миллет бир къуш киби: къушнынь башы – диндир, бир къанаты – тили, экинджи къанаты исе – урф адетлери. Къуш башсыз яшамаз, къанатсыз учамаз ». Ведущая: Народ как птица, голова птицы – его вера, одно крыло – его язык, второе крыло – обычаи. Птицы без головы проживёт, без крыльев не взлетит. Ведущая: Давайте завершим наш праздник весёлым танцем « Хоран ». Танец « Хоран ». Дети: Байрам шерифинъиз мубарек олсун! Хайырлы яшлар олсун! Ашынъыз татлы олсун! Ишинъиз къолай кельсин! Огъурлы ёллар олсун! Ведущая: Вот и закончился наш праздник. Угощаем наших гостей сладостями, чаем и говорим « Аш татлы олсун! ».

Оставить комментарий: